-
.
Ecco a voi subbato il secondo atto di questa serie di speciali senza topi elettrici e berretti con improbabili loghi!
Stavolta andremo in trasferta ad Hoenn e... ne vedremo delle belle!
La Mega Evoluzione più forte - Atto II Download
Note di traduzione:SPOILER (clicca per visualizzare)1. Gli unici nomi che sono stati tradotti sono quelli dei personaggi presenti nei videogiochi e/o nella serie principale. Pertanto Manon resterà Manon (a differenza della versione doppiata in italiano dove il nome era stato cambiato in Marin) e Hari-san resterà Hari-san.
2. In questo episodio ci sono tre casi in cui i personaggi usano il suffisso "-san".
Nello specifico:
>> In Hari-san, il suffiso è stato lasciato intatto, come parte del soprannome;
>> In Daigo(Rocco)-san, il suffisso è stato rimosso.
>> In Fleur-De-Lis(Elisio)-san, il suffisso è stato tradotto come Signor.
E... restiamo in attesa del terzo atto!
Edited by ladygwen - 12/12/2014, 17:50. -
ladygwen.
User deleted
Ho preferito il primo atto... .