-
-
.
|
| abbiamo vinto un banner 200x50
scritta: FantasyGate colore: nessuna preferenza immagini: sbizzarritevi!
|
|
-
.
|
| FantasyGate sceglie i seguenti premi: -3 Spam -Banner 81x33 o 88x31 in home per 3 settimane i nostri banner sono qui - 1 Up o un voto ad un contest a cui partecipate a questo - banner 200x50 |
|
-
.
|
| CITAZIONE (ladygwen @ 16/12/2010, 15:33) Come mai la tua scelta ricadrebbe su Gible? ma è ovvio perchè gible è uno dei pkmn più carini che ci sono XD
ti do un benvenuto anche da parte mia! |
|
-
.
|
| Nome+Link Forum: lo conosci... FantasyGate Numero scelto? 17 Affiliato o Gemellato? entrambi Altri numeri bonus: per l'affiliazione, per essere tra i primi tre e per gli altri contest di questo forum fanno tre numeri bonus: 5 - 1 - 11 Avvisiamo in... tag Spam? nessuno |
|
-
-
.
|
| la risposta è no perchè i mostri materiale usati per l'evocazione di xyz non sono considerati in campo dopo l'evocazione anche se sono messi in posizione di def sotto il mostro xyz |
|
-
.
|
| comunque la frase corretta è: jewels teleport us to... " nome luogo"
e si comincia dagli errori: un'incantesimo un'altro un'intero---> senza apostrofo daccordo ---> d' accordo , Reloading Energy Jewels---> reloading the energy of the jewels /oppure/ reloading the jewels' energy abbaimo ristosto---> abbiamo risposto ataccati---> attaccati , promunciando ---> pronunciando pò---> te l'ho detto 100 volte è un apostrofo non accento! apostrofo! po' abassato--> abbassato Assolutamnete--> assolutamente ruggìAslan provatecinemmeno Orapronunciate----> stacca le parole incorraggiante---> incoraggiante sachetto ---> sacchetto vermato ---> fermato
commentino time! finiti gli errori il capitolo è scritto bene anche se nella trama ci muoviamo proprio poco scoprendo solo cosa fare... non ho capito la proposta di lion di andare tutti in un solo mondo, ma confido che tu abbia un piano in mente. Per il resto sono soddisfatta |
|
-
.
|
| io li ho trovati ma sono in inglese |
|
-
.
|
| teletrasportateci in ingelse si dice: teleport us e la foresta di mezzo che anche in italiano in realtà si chiama foresta di fangorn in inglese si chiama: fangorn forest. la foresta di mezzo ( quella vera) è a narnia e foresta di mezzo si traduce: half forest
|
|
-
.
|
| quando è online correrò a leggere! |
|
-
.
|
| no problem aprho.. ora riposati e riprenditi! |
|
-
.
|
| Aprho ho imparato il valore della pazienza soprattuto con roba tipo le ff.. non ti preoccupare se hai dei blocchi, dubbi e altre cose. tranquillizzati supera il blocco ( anche se ci vuole un anno) e riparti! ^^ |
|
-
.
|
| il codice html intendi?
CODICE <a href="indirizzo_sito" target="_blank"><img src="indirizzo_immagine"></a>
è un codice già fatto quindi non puoi sbagliare.
|
|
-
.
|
| se ti servono idee non esitare a scriverci i tuoi dubbi! possiamo aiutarti! |
|
378 replies since 20/12/2009
.